==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།
གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ་བཞུགས་སོ༔
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ སྤྲུལ་སྐུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ བདག་གི་བླ་མ་ངོ་མཚར་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་སྐུ་འཁྲུངས་ཐོས་བསམ་མཛད༔ བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་ཞལ་བྱོན་དྲེགས་པ་བཏུལ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་སྐུ་བཞུགས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བརྩེ་བས་བདག་སོགས་ལམ་སྣ་དྲོངས༔ དགོངས་པས་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ནུས་པས་བདག་སོགས་བར་ཆད་སོལ༔ ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཕྱི་རུ་སོལ༔ ནང་གི་བར་ཆད་ནང་དུ་སོལ༔ གསང་བའི་
བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྐུ་ཡི་ངོ་མཚར་མཐོང་བའི་ཚེ༔ གཡས་པས་རལ་གྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ གཡོན་པས་འགུགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མཛད༔ ཞལ་བགྲད་མཆེ་གཙིགས་གྱེན་ལ་གཟིགས༔ རྒྱལ་བའི་གདུང་འཛིན་འགྲོ་བའི་མགོན༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དམ་ཆོས་རིན་ཆེན་གསན་པའི་ཚེ༔ སྐུ་གསལ་འོད་ཟེར་མདངས་དང་ལྡན༔ ཕྱག་གཡས་སྡེ་སྣོད་གླེགས་བམ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་ཕུར་པའི་པུསྟི་བསྣམས༔ ཟབ་
མོའི་ཆོས་རྣམས་ཐུགས་སུ་ཆུད༔ ཡང་ལེ་ཤོད་ཀྱི་པཎྜི་ཏ༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དམ་ཅན་དམ་ལ་བཏགས་པའི་ཚེ༔ དྲི་མེད་གནས་མཆོག་ཉམས་རེ་དགའ༔ རྒྱ་གར་བོད་ཡུལ་ས་མཚམས་སུ༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བྱོན་པའི་ཚེ༔ དྲི་བསུང་སྤོས་ངད་ལྡན་པའི་རི༔ མེ་ཏོག་པདྨ་དགུན་ཡང་སྐྱེ༔ ཆུ་མིག་བྱང་ཆུབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ༔ བདེ་ལྡན་དེ་ཡི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ སྐྱེས་མཆོག་ཚུལ་བཟང་ཆོས་གོས་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་དགུ་བསྣམས༔ གཡོན་པས་རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག༔ རཀྟ་བདུད་རྩིས་ནང་དུ་གཏམས༔ མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དམ་ལ་བཏགས༔ ཡི་དམ་ཞལ་གཟིགས་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱ་ཧཱུྃ༴ རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་བཙུགས་པའི་ཚེ༔ གཡའ་རིའི་ནགས་ལ་སྒྲུབ་པ་མཛད༔ བསྙེན་ཕུར་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འཕར༔ རྡོ་རྗེའི་ཕྱག་རྒྱས་བླངས་ཤིང་བསྒྲིལ༔ བསྒྲིལ་ཞིང་ཙ

【汉语翻译】
遣除障碍祈请文。 秋吉林巴。
遣除障碍祈请文。 秋吉林巴。
遣除障碍祈请文 敬录
嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽）祈请法身无量光，祈请报身大悲尊，祈请化身莲花生。我的上师稀有化身，于印度诞生闻思修，于藏地中部降临调伏傲慢者，于邬金安住利益有情。以慈悲加持我，以慈爱引导我等，以智慧赐予我成就，以能力遣除我等障碍。外之障碍遣于外，内之障碍遣于内，秘密之
障碍遣于法界。恭敬顶礼而皈依。嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽）见您身之奇妙时，右手持宝剑作手印，左手作勾召手印，张口龇牙向上看，乃是胜者之嗣，众生之怙主。慈悲……慈爱……智慧……能力……外之……内之……秘密之……恭敬……嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）听闻殊胜正法时，身光明亮具光彩，右持论藏之经函，左手持金刚橛之书，深
奥之法皆铭记于心，乃是扬列秀之班智达。慈悲……慈爱……智慧……能力……外之……内之……秘密之……恭敬……嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）降伏护法立誓时，无垢圣地何等悦意，于印度藏地之边境，加持后降临之时，香气扑鼻之山，莲花冬季亦盛开，泉水乃菩提甘露之水，于安乐之圣地中，殊胜士夫身着善妙法衣，右手持九股金刚杵，左手持珍宝颅器，内盛鲜血甘露，令空行护法立誓，面见本尊获成就。慈悲……慈爱……智慧……能力……外之……内之……秘密之……恭敬……嗡啊吽。（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽）建立胜者之教时，于雅日之森林中修行，橛飞于虚空，以金刚手印执持并旋转，旋转且

【英语翻译】
Supplication to Clear Obstacles. Chokgyur Lingpa.
Supplication to Clear Obstacles. Chokgyur Lingpa.
Herein is the Supplication to Clear Obstacles.
Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽) I supplicate the Dharmakaya Amitabha, I supplicate the Sambhogakaya Mahakaruna, I supplicate the Nirmanakaya Padmasambhava. My lama, wondrous emanation, You were born in India, studied and contemplated, You came to central Tibet and subdued the arrogant, You reside in Oddiyana and accomplish the welfare of beings. With compassion, bless me, With love, guide me and others, With wisdom, grant me siddhis, With power, dispel my and others' obstacles. Dispel outer obstacles outwardly, Dispel inner obstacles inwardly, Secret
obstacles, dispel into space. With reverence, I prostrate and take refuge. Oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽 班匝 咕噜 贝玛 悉地 吽) When I see the wonder of your body, Your right hand makes the gesture of a sword, Your left hand makes the gesture of beckoning, Your mouth is open, fangs bared, looking upwards, You are the heir of the Victorious Ones, the protector of beings. Compassion... Love... Wisdom... Power... Outer... Inner... Secret... Reverence... Oṃ āḥ hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽) When you listen to the precious Dharma, Your body is clear, radiant with light, Your right hand holds the scriptures of the Tripitaka, Your left hand holds the book of the phurba, Deep
Dharmas are held in your mind, You are the pandita of Yang le shod. Compassion... Love... Wisdom... Power... Outer... Inner... Secret... Reverence... Oṃ āḥ hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽) When you bind the oath-bound to their oath, The stainless sacred place is so delightful, At the border of India and Tibet, When you come having blessed it, The mountain is fragrant with incense, Lotus flowers bloom even in winter, The spring is the water of bodhicitta nectar, In that blissful sacred place, The noble one wears excellent Dharma robes, Your right hand holds a nine-pronged vajra, Your left hand holds a precious skull cup, Filled inside with rakta nectar, You bind the oath-bound dakinis to their oath, You see the face of the yidam and attain siddhis. Compassion... Love... Wisdom... Power... Outer... Inner... Secret... Reverence... Oṃ āḥ hūṃ. (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽) When you establish the teachings of the Victorious Ones, You practice in the forest of Yari, The phurba flies into the expanse of the sky, You take and twirl it with the vajra mudra, Twirling and

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་དན་ནགས་སུ་འཕངས༔ མེ་འབར་འཁྲུགས་ཤིང་མཚོ་ཡང་སྐེམ༔ སྲིབ་ཀྱི་མུ་སྟེགས་ས་གང་བསྲེགས༔ ཡཀྴ་ནག་པོ་རྡུལ་དུ་བརླགས༔ འགྲན་གྱི་དོ་མེད་བདུད་ཀྱི་གཤེད༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴
དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་མཛད་པའི་ཚེ༔ ཁྱེའུ་ཆུང་སྤྲུལ་སྐུའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཡ་མཚན་གཟུགས་བཟང་ཁ་དོག་ལེགས༔ ཚེམས་འགྲིགས་དབུ་སྐྲ་སེར་ལ་མཛེས༔ དགུང་ལོ་བཅུ་དྲུག་ལོན་པའི་ཚུལ༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་སྣ་ཚོགས་གསོལ༔ ཕྱག་གཡས་འཁར་བའི་ཕུར་པ་བསྣམས༔ བདུད་དང་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་མཛད༔ གཡོན་པས་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་བསྣམས༔ མོས་པའི་བུ་ལ་སྲུང་སྐྱོབ་མཛད༔ མགུལ་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བསྣམས༔ ཡི་དམ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད༔ གཉིས་མེད་སྤྲུལ་སྐུ་འཛམ་གླིང་རྒྱན༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ འདྲེ་ཡི་ཡུལ་དུ་དགོངས་པའི་ཚེ༔ མེ་དཔུང་ཤོད་ཀྱི་ས་གཞི་ལ༔ མདའ་རྒྱང་གང་གི་མཚོ་ནང་དུ༔ པདྨའི་སྟེང་དུ་བསིལ་བསིལ་འདྲ༔ པདྨའི་ནང་ན་དགོངས་པ་མཛད༔ མཚན་ཡང་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས༔ རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་བྱོན༔ དེ་འདྲའི་སྤྲུལ་སྐུ་ཡ་མཚན་ཅན༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ བོད་ཀྱི་ཉི་མ་མཛད་པའི་ཚེ༔ དད་
ལྡན་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ གང་ལ་གང་འདུལ་སྐུར་བསྟན་ནས༔ གཙང་ཁ་ལ་ཡི་ལ་ཐོག་ཏུ༔ དགྲ་བླའི་དགེ་བསྙེན་དམ་ལ་བཏགས༔ ཡུལ་ནི་ཚ་བའི་ཚ་ཤོད་དུ༔ ལྷ་ཡི་དགེ་བསྙེན་དྲེགས་པ་ཅན༔ ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་དམ་ལ་བཏགས༔ མང་ཡུལ་དེ་ཡི་བྱམས་སྤྲིན་དུ༔ དགེ་སློང་བཞི་ལ་དངོས་གྲུབ་གནང༔ ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་རིག་འཛིན་མཆོག༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དཔལ་མོ་ཐང་གི་དཔལ་ཐང་དུ༔ བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་དམ་ལ་བཏགས༔ བོད་ཡུལ་ཁ་ལའི་ལ་ཐོག་ཏུ༔ གངས་དཀར་ཤ་མེད་དམ་ལ་བཏགས༔ འདམ་ཤོད་ལྷ་དབུའི་སྙིང་དྲུང་དུ༔ ཐང་ལྷ་ཡར་བཞུར་དམ་ལ་བཏགས༔ ཧས་པོ་རི་ཡི་ཡང་གོང་དུ༔ ལྷ་སྲིན་ཐམས་ཅད་དམ་ལ་བཏགས༔ ཆེ་བའི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས༔ ལ་ལས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ༔ ལ་ལས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་བྱས༔ ལ་ལས་བྲན་དུ་ཁས་བླངས་བྱས༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ ཐུགས་རྗེས་༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དམ

【汉语翻译】
抛掷于那丹森林中，火焰燃烧翻腾，湖泊也干涸。焚烧了所有外道的处所，黑夜叉化为灰尘。无与伦比的降魔者，慈悲啊！爱啊！
意啊！力啊！外啊！内啊！秘密啊！敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！镇压罗刹之时，化现为年幼的孩童形象，奇妙的身形美好，颜色殊胜，牙齿整齐，头发金黄美丽，呈现十六岁的模样，身着各种珍宝饰品，右手拿着手杖橛，镇压邪魔和罗刹，左手拿着桑丹橛，守护着虔诚的弟子，颈上戴着铁橛，与本尊无二无别，无二化身是世间的庄严，慈悲啊！爱啊！意啊！力啊！外啊！内啊！秘密啊！敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！于恶鬼之地发心之时，在火焰熊熊燃烧的土地上，在箭程可及的湖泊中，如清凉般的莲花之上，在莲花之中发心，名号亦为莲花生，显现为圆满正等觉，如此奇妙的化身，慈悲啊！爱啊！意啊！力啊！外啊！内啊！秘密啊！敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！作为西藏的太阳之时，是引导具信众生的光辉，随应所化而示现身相，在藏（今西藏自治区）卡拉（音译）的拉（音译）山顶上，降伏了敌神的善士，在地域炎热的擦秀（音译）地方，降伏了傲慢的天神善士二十一位，在那芒域（芒隅，今阿里地区）的慈云中，赐予四位比丘成就，是特别殊胜的持明者，慈悲啊！爱啊！意啊！力啊！外啊！内啊！秘密啊！敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！在巴摩塘（音译）的巴塘（音译）中，降伏了十二位坚母，在西藏卡拉（音译）的拉（音译）山顶上，降伏了冈嘎夏梅（音译），在当秀（音译）拉乌（音译）的心脏处，降伏了唐拉亚秀（音译），在哈波日（音译）的山顶上，降伏了一切天魔，所有强大的天神鬼怪，有的献出了生命的精华，有的发誓守护佛法，有的承诺作为奴仆，拥有威力和神变的大力者，慈悲啊！爱啊！意啊！力啊！外啊！内啊！秘密啊！敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！

【英语翻译】
Thrown into the Nadan forest, flames blazed and raged, and even the lakes dried up. Burned all the abodes of the heretics of Srib, the black Yaksha was reduced to dust. Unrivaled destroyer of demons, Compassion! Love!
Intent! Power! Outer! Inner! Secret! Reverence! Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵） Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿） Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! When subduing the Rakshasas, Manifesting as a young boy in the form of an emanation, Wondrous, beautiful form, excellent color, Neat teeth, hair golden and beautiful, Appearing to be sixteen years old, Adorned with various precious ornaments, The right hand holds a staff phurba, Subduing demons and Rakshasas, The left hand holds a sengdeng phurba, Protecting and guarding the devoted disciples, Around the neck is worn an iron phurba, Inseparable from the Yidam deity, The non-dual emanation is the ornament of the world, Compassion! Love! Intent! Power! Outer! Inner! Secret! Reverence! Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵） Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿） Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! When intending to go to the land of ghosts, On the ground of the fire-burning plain, In the lake within arrow-shot distance, Like coolness on a lotus, In the lotus, he made his intention, His name is also called Padmasambhava, Appearing as the actual complete Buddha, Such a wondrous emanation, Compassion! Love! Intent! Power! Outer! Inner! Secret! Reverence! Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵） Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿） Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! When acting as the sun of Tibet, The glory of guiding faithful beings, Showing bodies according to what needs to be tamed, On the top of the pass of Tsangkhala, Bound the enemy god's benefactor by oath, In the hot valley of Tsawa, Bound twenty-one arrogant gods and benefactors by oath, In the loving cloud of Mangyul, Granted siddhis to four monks, The supreme, extraordinary Vidyadhara, Compassion! Love! Intent! Power! Outer! Inner! Secret! Reverence! Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵） Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿） Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! In the Palthang of Palmo Thang, Bound the twelve Brtan Mas by oath, On the top of the pass of Khala in Tibet, Bound Gangkar Shamé by oath, At the heart of Damshö Lhawu, Bound Thangla Yarzhur by oath, On the upper peak of Haspo Ri, Bound all the gods and demons by oath, All the great gods and demons, Some offered the essence of their lives, Some vowed to protect the teachings, Some pledged to be servants, Possessing great power and miraculous abilities, Compassion! Love! Intent! Power! Outer! Inner! Secret! Reverence! Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：唵） Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿） Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）!

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཆོས་ཀྱི་བསྟན་པ་ནི༔ རྒྱལ་མཚན་ལྟ་བུར་བཙུགས་པའི་ཚེ༔ བསམ་ཡས་མ་བཞེངས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ རྒྱལ་པོའི་
དགོངས་པ་མཐར་ཕྱིན་མཛད༔ སྐྱེས་མཆོག་གསུམ་གྱི་མཚན་ཡང་གསོལ༔ གཅིག་ནི་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས༔ གཅིག་ནི་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ༔ གཅིག་ནི་མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས༔ གསང་མཚན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་རྩལ༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུར་སྒྲུབ་པ་མཛད༔ རྐྱེན་ངན་བཟློག་ཅིང་དངོས་གྲུབ་གནང༔ རྗེ་བློན་ཐར་པའི་ལམ་ལ་བཀོད༔ གདོན་གཟུགས་བོན་གྱི་བསྟན་པ་བསྣུབས༔ ཆོས་སྐུ་དྲི་མེད་རིན་ཆེན་བསྟན༔ སྐལ་ལྡན་སངས་རྒྱས་ས་ལ་བཀོད༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ དེ་ནས་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་དུ་བྱོན༔ ད་ལྟ་སྲིན་པོའི་ཁ་གནོན་མཛད༔ མི་ལས་ལྷག་གྱུར་ཡ་མཚན་ཆེ༔ སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་ངོ་མཚར་ཆེ༔ མཐུ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་སྟོབས་པོ་ཆེ༔ ཐུགས་རྗེས༴ བརྩེ་བས༴ དགོངས་པས༴ ནུས་པས༴ ཕྱི་ཡི༴ ནང་གི༴ གསང་བའི༴ གུས་པས༴ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༴ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་འགྲོ་བ་འདྲེན་པའི་དཔལ༔ སྒྲིབ་པ་ཀུན་སྤངས་ཁམས་གསུམ་ས་ལེར་མཁྱེན༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་བརྙེས་བདེ་ཆེན་མཆོག་གི་སྐུ༔ བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་བར་ཆད་ངེས་པར་སེལ༔ ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ བརྩེ་བས་
བདག་སོགས་ལམ་སྣ་དྲོངས༔ དགོངས་པས་བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ནུས་པས་བདག་སོགས་བར་ཆད་སོལ༔ ཕྱི་ཡི་བར་ཆད་ཕྱི་རུ་སོལ༔ ནང་གི་བར་ཆད་ནང་དུ་སོལ༔ གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཞེས་པ་རྩོད་བྲལ་དུས་བབས་ཀྱི་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་ཆེན་པོ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་གླིང་པས་ཟླ་ཉིན་ཁ་ལ་རོང་སྒོའི་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཞབས་འོག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པའི་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་ཁོལ་དུ་ཕྱུངས་པ་སྟེ། འདིས་ཀྱང་བསྟན་འགྲོའི་བར་ཆད་དང་རྒུད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་། རང་གཞན་གྱི་དོན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཅིག །སརྦ་མངྒ་ལཾ།། །།
གསོལ་འདེབས་བར་ཆད་ལམ་སེལ། མཆོག་གྱུར་གླིང་པ།

【汉语翻译】
那时树立法教如胜幢，未建桑耶寺已自然成，圆满君王所有之意愿，亦赐三位贤哲之圣名，一名莲花生，一名莲花 Sambhava（梵文天城体：पद्मसम्भव，梵文罗马拟音：Padmasambhava，汉语字面意思：莲花生），一名海生金刚，密名为金刚猛厉力。大悲啊！慈爱啊！深意啊！威力啊！外在啊！内在啊！秘密啊！恭敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！于桑耶青浦作修行，遣除违缘并赐予成就，引导君臣趋入解脱道，摧毁邪魔苯教之教法，示现无垢珍宝之法身，安置具缘众生于佛地。大悲啊！慈爱啊！深意啊！威力啊！外在啊！内在啊！秘密啊！恭敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！之后前往邬金刹土，如今镇压罗刹诸魔众，超越凡人甚为稀有哉，行持殊胜稀有甚奇哉，威力神通力量极强大。大悲啊！慈爱啊！深意啊！威力啊！外在啊！内在啊！秘密啊！恭敬啊！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！身语意具足引导众生之吉祥，断除一切障碍明晰三界之实相，证得殊胜成就大乐之胜妙身，定能遣除修持菩提之诸违缘。大悲恳请加持于我等，慈爱祈请引导我等众，深意恳请赐予我等成就，威力恳请遣除我等违缘，外在违缘遣除于外境，内在违缘遣除于内境，秘密违缘遣除于法界，恭敬顶礼皈依作祈请。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）格热（藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师）贝玛（藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：莲花）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ॐ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）格热（藏文：གུ་རུ，梵文天城体：गुरु，梵文罗马拟音：guru，汉语字面意思：上师）贝玛（藏文：པདྨ，梵文天城体：पद्म，梵文罗马拟音：padma，汉语字面意思：莲花）托创匝（藏文：ཐོད་ཕྲེང་རྩལ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：颅鬘力）班匝（藏文：བཛྲ，梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ་，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）匝（藏文：ཛཿ，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：匝）悉地（藏文：སིདྡྷི，梵文天城体：सिद्धि，梵文罗马拟音：siddhi，汉语字面意思：成就）帕拉（藏文：ཕ་ལ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：phala，汉语字面意思：果）吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）阿（藏文：ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā，汉语字面意思：阿）！此乃无诤时代降临之化身大掘藏师邬金秋吉德钦林巴，于月日卡拉绒果（Zla nyin kha la rong sgo）（地名）大吉祥处之足下所取出之上师意修断除一切障碍之口诀心髓如意宝中，摘录之外祈请之修法。愿以此亦能平息一切教法与众生之障碍与衰败，成为圆满成办自他一切利益之因。萨瓦芒嘎拉姆！吉祥圆满！

祈请遣除障碍。秋吉林巴。

【英语翻译】
At that time, when the Dharma was established like a victory banner, Samye was not yet built, but it was spontaneously accomplished. The king's intentions were fulfilled, and three noble ones were given names: one was called Padmasambhava, one was Padma Sambhava (Sanskrit Devanagari: पद्मसंभव, Sanskrit Roman transliteration: Padmasambhava, Chinese literal meaning: Lotus Born), and one was called Tso Kyé Dorje. His secret name was Dorje Drakpo Tsal. Compassion! Love! Intention! Power! Outer! Inner! Secret! Respect! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ, Chinese literal meaning: Om) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Roman transliteration: āḥ, Chinese literal meaning: Ah) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum)! He practiced at Samye Chimphu, averted inauspicious circumstances, and bestowed accomplishments. He led the king and ministers to the path of liberation, destroyed the demonic Bon teachings, revealed the immaculate and precious Dharmakaya, and placed fortunate beings on the ground of Buddhahood. Compassion! Love! Intention! Power! Outer! Inner! Secret! Respect! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ, Chinese literal meaning: Om) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Roman transliteration: āḥ, Chinese literal meaning: Ah) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum)! Then he went to the land of Oddiyana. Now he subdues the Rakshasa demons. He is more extraordinary than humans, how amazing! His conduct is marvelous, how wonderful! His power and miraculous abilities are very strong. Compassion! Love! Intention! Power! Outer! Inner! Secret! Respect! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ, Chinese literal meaning: Om) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Roman transliteration: āḥ, Chinese literal meaning: Ah) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum)! The glorious one who possesses body, speech, and mind, and leads beings! He has abandoned all obscurations and clearly knows the three realms. He has attained supreme accomplishment, the supreme body of great bliss! He will surely eliminate obstacles to the practice of enlightenment! With compassion, please bless me! With love, please guide me and others! With intention, please grant me accomplishments! With power, please dispel obstacles for me and others! Dispel outer obstacles outwardly! Dispel inner obstacles inwardly! Dispel secret obstacles into the expanse! With respect, I prostrate and take refuge! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ, Chinese literal meaning: Om) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Roman transliteration: āḥ, Chinese literal meaning: Ah) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) Vajra (Tibetan: བཛྲ, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Roman transliteration: vajra, Chinese literal meaning: Vajra) Guru (Tibetan: གུ་རུ, Sanskrit Devanagari: गुरु, Sanskrit Roman transliteration: guru, Chinese literal meaning: Guru) Padma (Tibetan: པདྨ, Sanskrit Devanagari: पद्म, Sanskrit Roman transliteration: padma, Chinese literal meaning: Lotus) Siddhi (Tibetan: སིདྡྷི, Sanskrit Devanagari: सिद्धि, Sanskrit Roman transliteration: siddhi, Chinese literal meaning: Accomplishment) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum)! Om (Tibetan: ཨོཾ, Sanskrit Devanagari: ॐ, Sanskrit Roman transliteration: oṃ, Chinese literal meaning: Om) Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Sanskrit Devanagari: आः, Sanskrit Roman transliteration: āḥ, Chinese literal meaning: Ah) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) Vajra (Tibetan: བཛྲ, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Roman transliteration: vajra, Chinese literal meaning: Vajra) Guru (Tibetan: གུ་རུ, Sanskrit Devanagari: गुरु, Sanskrit Roman transliteration: guru, Chinese literal meaning: Guru) Padma (Tibetan: པདྨ, Sanskrit Devanagari: पद्म, Sanskrit Roman transliteration: padma, Chinese literal meaning: Lotus) Tötreng Tsal (Tibetan: ཐོད་ཕྲེང་རྩལ, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Roman transliteration: , Chinese literal meaning: Garland of Skulls Power) Vajra (Tibetan: བཛྲ, Sanskrit Devanagari: वज्र, Sanskrit Roman transliteration: vajra, Chinese literal meaning: Vajra) Samaya (Tibetan: ས་མ་ཡ་, Sanskrit Devanagari: समय, Sanskrit Roman transliteration: samaya, Chinese literal meaning: Vow) Jah (Tibetan: ཛཿ, Sanskrit Devanagari: ज, Sanskrit Roman transliteration: jaḥ, Chinese literal meaning: Jah) Siddhi (Tibetan: སིདྡྷི, Sanskrit Devanagari: सिद्धि, Sanskrit Roman transliteration: siddhi, Chinese literal meaning: Accomplishment) Phala (Tibetan: ཕ་ལ་, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Roman transliteration: phala, Chinese literal meaning: Fruit) Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हूँ, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum) Ah (Tibetan: ཨཱ, Sanskrit Devanagari: आ, Sanskrit Roman transliteration: ā, Chinese literal meaning: A)! This is the outer supplication extracted from the Guru's Mind Practice, Dispelling All Obstacles, the Heart Essence Wish-Fulfilling Jewel, revealed by the great tertön Orgyen Chokgyur Dechen Lingpa, an emanation of the time of non-conflict, from beneath the feet of the great glorious one at Zla nyin kha la rong sgo (place name). May this also pacify all obstacles and decline of the teachings and beings, and become the cause for completely accomplishing all benefits for oneself and others. Sarva Mangalam! All auspiciousness!

Supplication to Clear Obstacles. Chokgyur Lingpa.

============================================================

